1)
Ihsátaw úrus túi nimōti hónih sa táw
Ihsátaw úrus túi nimōti hóna tána
Erádah erós
Inánah erós
E bóy ówe āman
Ówa nóne āmo
Ihsús túo warósa hūzim
Usús túo wíak ésa hāros
Áko núrietih súka kow inánah é āmo
E bóy ówe āman
Ówa nóne āmo
(Ík, Awák, Ímu, Asúk, Ihúuy, Íhasa, Éma, Iramatúzim)
Life is but a walking shadow (William Shakespeare)
I tóni úrus us té?miem
Éteka ówodam
E bóy ówe ?ma
Ówa nóne āmo
Ówa nónih satáw
2)
Eka kowih sokinieh onik
Araganir iginow imoni muruk
Oyo juoh sattatuede oki ihsu kustu
Agima koruki ihsu kustu one amo
Ate sakibanow asu konne guos
Aguri bihc uko to hoh one amo
Atekuz dori uka kaow imoni mug
3)
atio tow ima kawahah
etta kumi nimagak
Owi makoru kia ganon osi nieniet
atia kowi maget awahah
etes arihsah ownep
aragani besu min ioi non ukni
Atta tu awahah
Ede okanasiihc
Owa tui raya hiu ruh
iroy kone dami ihsow uruk
uru siaroy kine numonih sa taw
Ie kuu honia zuha gakinan
1)窓を見つめるお前
私の瞳に映る私
あなたの瞳に映る私
それは誰?
それは何?
名前を呼べ
お前の名を
水は空を映し、空は世界を映す
お前は何を隠しているのか?
名前を呼べ
お前の名を
水たまり
朝日~夕日
草、海、川、木
明滅する命
窓を開けて
名前を呼べ
お前の名を
私の名を
2)牧童を眺めるお前
木の塀に腰をかけ
胡桃の実を握りながら
美しい声で歌った少女よ
お前の面影が草原を走る
お前の
透き通った
深い音色をもった
美しい声が
羊を追いたて羊を従わせた
お前の美しい黒髪が
草原の草を靡かせた
お前の頬と唇が
グミの実を赤く色付けた
お前は私の妹であったのか
恋人であったのか
それとも牧草の精霊であったのか
私の幼い日
夢のように思い出す私の幻よ
3)不在の風景
母は髪を洗った
泉で水を汲み
沸かした湯をたらいに張って
母は髪を梳いた
鏡に向かって
丁寧にその長い黒髪を
母は手紙を書いた
ペンを走らせて
インクの匂いに咽びながら
母は歌った
小さな声で
古い流行り歌を
狂おしいまでの距離
私の胸に去来する
何かが不在の風景
発音・読み方はこちらを参照
2018.1
作曲:山下祐加 訳詞:みなづきみのり 2018